Vous vous rappelez, sur le premier Farwest, de ma sueur froide à Santa Monica, lorsqu’au point d’arrêt, le contrôleur m’avait lancé :
- « N4975F, Cessna 5 miles final runway 21, position and hold »
Et moi… de pédaler dans la semoule. Il veut que je maintienne le point d’arrêt ? Il veut que je m’aligne ? J’avais eut ma petite montée d’adrénaline. Je ne dois pas être le seul dans ce cas et à compter d’octobre, la phraséologie américaine va changer pour adopter le plus habituel “Line Up and Wait”.
Même si l’info. n’est pas toute (toute) fraîche, j’ai reçu ce mail ce matin de mon club de San Diego. Marrant.
'Line Up and Wait' to Replace 'Position and Hold'
Starting Oct. 1 at tower-controlled airports, we'll no longer be asked to "taxi into position and hold," but rather, controllers will invite us to "line up and wait." Why? Though "position and hold" might seem intuitive to pilots who've been using the phrase for years, the FAA has recognized that for non-English speakers, the phrase holds some dangerous ambiguities. It's too easily confused with other directions such as "hold position" or "position at hold" (meaning stop at a designated runway hold-short line). Also, the phrase "line up and wait" is widely used throughout the world and conforms with International Civil Aviation Organization standard phraseology. So be prepared to "line up and wait" starting this October.